Au menu - CONFREMO - Conférence des Recteurs et Présidents de la Région du Moyen-Orient Accéder directement au contenu
Communication Dans Un Congrès Année : 2011

Au menu

Résumé

La thématique de ce colloque s'inscrit dans le cadre d'une réflexion menée par l'Ecole de Traducteurs et d'Interprètes de Beyrouth (ETIB). En effet, les couples ou les binômes, tels que: langue et traduction, interprète et traducteur, cibliste et sourcier, praticien et théoricien, écrivain et traducteur nous ont préoccupé depuis longtemps. A cet effet, colloques, ateliers, débats, accompagnés toujours de publications ont souvent contribué à délimiter des pistes de recherche dans le double choix des mémoires et des thèses; c'est vous dire qu'un colloque fait partie avant tout d'un programme de recherche.

Domaines

Linguistique
Fichier principal
Vignette du fichier
Au_menu_-_Henri_Awaiis.pdf (89.56 Ko) Télécharger le fichier
Origine : Fichiers produits par l'(les) auteur(s)

Dates et versions

hal-00593052 , version 1 (13-05-2011)

Identifiants

  • HAL Id : hal-00593052 , version 1

Citer

Henri Awaiss. Au menu. Les liaisons dangereuses: Langues, traduction, interprétation, Dec 2010, Beyrouth, Liban. pp. 9 - 10. ⟨hal-00593052⟩

Collections

CONFREMO USJB
123 Consultations
286 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More