Espagne, Liban: des pays aux multiples horizons
Résumé
Le titre de ce colloque "Les liaisons dangereuses: Langues, traduction, interprétation", inspiré du célèbre roman épistolaire écrit par Pierre Choderlos, se penche sur les différentes formes de relations qui pourraient exister entre langue d'une part, et traduction ou interprétation d'autre part. En effet, malgré le long cheminement effectué par ces deux entités vers l'indépendance et la reconnaissance mutuelle, elles revivent toujours des liaisons dangereuses, cohabitent, entrent en conflit et se séparent dans le but d'enrichir le contenu.
Domaines
Linguistique
Fichier principal
Discurso_de_su_excelencia_con_motivo_del_coloquio_internacional_Liaisons_Dangereuses_a_USJ_2_decembre_2010.pdf (144.3 Ko)
Télécharger le fichier
Origine : Fichiers produits par l'(les) auteur(s)