Les liaisons (dangereuses?) entre traduction et interprétation - CONFREMO - Conférence des Recteurs et Présidents de la Région du Moyen-Orient Access content directly
Conference Papers Year : 2011

Les liaisons (dangereuses?) entre traduction et interprétation

Abstract

Traduction et interprétation, des disciplines faussemenet jumelles: description des points communs et des différences. Tensions et malenetendus entre praticiens. Points de convergence (formation, recherche). Analyse de l'activité intellectuelle en jeu et tentatives de rapprochement.
Fichier principal
Vignette du fichier
Communication_BKremer_2122010.pdf (85.79 Ko) Télécharger le fichier
Origin : Files produced by the author(s)

Dates and versions

hal-00592368 , version 1 (12-05-2011)

Identifiers

  • HAL Id : hal-00592368 , version 1

Cite

Benoît Kremer. Les liaisons (dangereuses?) entre traduction et interprétation. Les liaisons dangereuses: Langues, traduction, interprétation, Dec 2010, Beyrouth, Liban. p. 19 - 24. ⟨hal-00592368⟩

Collections

CONFREMO
214 View
884 Download

Share

Gmail Facebook Twitter LinkedIn More