HAL will be down for maintenance from Friday, June 10 at 4pm through Monday, June 13 at 9am. More information
Skip to Main content Skip to Navigation
Conference papers

Au menu

Résumé : La thématique de ce colloque s'inscrit dans le cadre d'une réflexion menée par l'Ecole de Traducteurs et d'Interprètes de Beyrouth (ETIB). En effet, les couples ou les binômes, tels que: langue et traduction, interprète et traducteur, cibliste et sourcier, praticien et théoricien, écrivain et traducteur nous ont préoccupé depuis longtemps. A cet effet, colloques, ateliers, débats, accompagnés toujours de publications ont souvent contribué à délimiter des pistes de recherche dans le double choix des mémoires et des thèses; c'est vous dire qu'un colloque fait partie avant tout d'un programme de recherche.
Document type :
Conference papers
Complete list of metadata

https://hal-confremo.archives-ouvertes.fr/hal-00593052
Contributor : Carine Moughayar Connect in order to contact the contributor
Submitted on : Friday, May 13, 2011 - 11:43:57 AM
Last modification on : Monday, November 25, 2019 - 11:34:28 AM
Long-term archiving on: : Sunday, August 14, 2011 - 2:58:07 AM

Files

Au_menu_-_Henri_Awaiis.pdf
Files produced by the author(s)

Identifiers

  • HAL Id : hal-00593052, version 1

Collections

Citation

Henri Awaiss. Au menu. Les liaisons dangereuses: Langues, traduction, interprétation, Dec 2010, Beyrouth, Liban. pp. 9 - 10. ⟨hal-00593052⟩

Share

Metrics

Record views

113

Files downloads

270