Interprète/orateur: pour le meilleur et pour le pire

Résumé : Interprète/ orateur: ce couple cohabite. Ils s'aiment, ne peuvent vivre l'un sans l'autre, ils s'entraident. Mais ils sont aussi en concurrence: l'un est plus public, plus visible, l'autre plus discret; l'un parle AVANT, l'autre APRES... Mais tous deux ont un but commun, le fruit de toute leur relation, leur descendance, leur enfant qui n'est autre que le MESSAGE. Un message inspiré par la pensée de l'un (l'orateur) et mis au monde dans sa forme finale à un plus large public, par le travail et le labeur de l'autre (l'interprète). Et voilà, un nouveau message est né, pour le meilleur et pour le pire.
Type de document :
Communication dans un congrès
Les liaisons dangereuses: langues, traduction, interprétation, Dec 2010, Beyrouth, Liban. p. 55 - 66, 2011, Sources- Cibles
Liste complète des métadonnées

Littérature citée [3 références]  Voir  Masquer  Télécharger

https://hal-confremo.archives-ouvertes.fr/hal-00595192
Contributeur : Carine Moughayar <>
Soumis le : mardi 24 mai 2011 - 08:32:00
Dernière modification le : vendredi 27 mai 2011 - 09:53:03
Document(s) archivé(s) le : jeudi 25 août 2011 - 02:21:19

Fichiers

Elsa_Charabati_-_Colloque_Inte...
Fichiers produits par l'(les) auteur(s)

Identifiants

  • HAL Id : hal-00595192, version 1

Collections

Citation

Elsa Yazbek Charabati. Interprète/orateur: pour le meilleur et pour le pire. Les liaisons dangereuses: langues, traduction, interprétation, Dec 2010, Beyrouth, Liban. p. 55 - 66, 2011, Sources- Cibles. 〈hal-00595192〉

Partager

Métriques

Consultations de la notice

264

Téléchargements de fichiers

626