Ces émotions linguistiques qui nous collent: Les mots émotifs de la langue maternelle, entre fidélité et trahison en traduction

Résumé : Quand on dit j'ai trouvé le mot qu'il faut! Ou je ne trouve pas le mot. Est-ce que parce que la langue française manque de mots? Ou une langue exprime le monde mieux qu'une autre? Si les linguistes sont unanimes qu'il n'y a pas de langues supérieures et que toutes les langues sont capables d'exprimer le monde, les auteurs continuenet à trahir les langues avec lesquelles ils ont choisi de s'exprimer.
Document type :
Conference papers
Complete list of metadatas

https://hal-confremo.archives-ouvertes.fr/hal-00599569
Contributor : Carine Moughayar <>
Submitted on : Friday, June 10, 2011 - 10:39:29 AM
Last modification on : Wednesday, June 15, 2011 - 5:03:01 PM
Long-term archiving on : Sunday, September 11, 2011 - 2:22:15 AM

Files

intervention_finale_colloque_u...
Files produced by the author(s)

Identifiers

  • HAL Id : hal-00599569, version 1

Collections

Citation

Hayssam Kotob. Ces émotions linguistiques qui nous collent: Les mots émotifs de la langue maternelle, entre fidélité et trahison en traduction. Les liaisons dangereuses: langues, traduction, interprétation, Dec 2010, Beyrouth, Liban. pp.133 - 141. ⟨hal-00599569⟩

Share

Metrics

Record views

290

Files downloads

842