Ces émotions linguistiques qui nous collent: Les mots émotifs de la langue maternelle, entre fidélité et trahison en traduction

Résumé : Quand on dit j'ai trouvé le mot qu'il faut! Ou je ne trouve pas le mot. Est-ce que parce que la langue française manque de mots? Ou une langue exprime le monde mieux qu'une autre? Si les linguistes sont unanimes qu'il n'y a pas de langues supérieures et que toutes les langues sont capables d'exprimer le monde, les auteurs continuenet à trahir les langues avec lesquelles ils ont choisi de s'exprimer.
Type de document :
Communication dans un congrès
Les liaisons dangereuses: langues, traduction, interprétation, Dec 2010, Beyrouth, Liban. pp.133 - 141, 2011, Sources- Cibles
Liste complète des métadonnées

https://hal-confremo.archives-ouvertes.fr/hal-00599569
Contributeur : Carine Moughayar <>
Soumis le : vendredi 10 juin 2011 - 10:39:29
Dernière modification le : mercredi 15 juin 2011 - 17:03:01
Document(s) archivé(s) le : dimanche 11 septembre 2011 - 02:22:15

Fichiers

intervention_finale_colloque_u...
Fichiers produits par l'(les) auteur(s)

Identifiants

  • HAL Id : hal-00599569, version 1

Collections

Citation

Hayssam Kotob. Ces émotions linguistiques qui nous collent: Les mots émotifs de la langue maternelle, entre fidélité et trahison en traduction. Les liaisons dangereuses: langues, traduction, interprétation, Dec 2010, Beyrouth, Liban. pp.133 - 141, 2011, Sources- Cibles. 〈hal-00599569〉

Partager

Métriques

Consultations de la notice

246

Téléchargements de fichiers

676