Ces émotions linguistiques qui nous collent: Les mots émotifs de la langue maternelle, entre fidélité et trahison en traduction - Archive ouverte HAL Access content directly
Conference Papers Year : 2011

Ces émotions linguistiques qui nous collent: Les mots émotifs de la langue maternelle, entre fidélité et trahison en traduction

(1)
1

Abstract

Quand on dit j'ai trouvé le mot qu'il faut! Ou je ne trouve pas le mot. Est-ce que parce que la langue française manque de mots? Ou une langue exprime le monde mieux qu'une autre? Si les linguistes sont unanimes qu'il n'y a pas de langues supérieures et que toutes les langues sont capables d'exprimer le monde, les auteurs continuenet à trahir les langues avec lesquelles ils ont choisi de s'exprimer.
Fichier principal
Vignette du fichier
intervention_finale_colloque_usj_traduction_liaison_dangereuse_10.pdf (687.25 Ko) Télécharger le fichier
Origin : Files produced by the author(s)

Dates and versions

hal-00599569 , version 1 (10-06-2011)

Identifiers

  • HAL Id : hal-00599569 , version 1

Cite

Hayssam Kotob. Ces émotions linguistiques qui nous collent: Les mots émotifs de la langue maternelle, entre fidélité et trahison en traduction. Les liaisons dangereuses: langues, traduction, interprétation, Dec 2010, Beyrouth, Liban. pp.133 - 141. ⟨hal-00599569⟩

Collections

CONFREMO
192 View
596 Download

Share

Gmail Facebook Twitter LinkedIn More