Colonel General Melinius of the Red Army; the Commander of the 21st Army Group, Field Marshal Sir Bernard Montgomery; an interpreter from the Royal Engineers; and Marshal K Rossokovsky of the Red Army at the Brandenberg [sic] Gate after a ceremony in which Field Marshal Montgomery decorated the Russian Generals, php&TN=Unca t&SN=AUTO14303&SE=6363&RN=193&MR=25&TR=0&TX=1000&ES=0&CS=1&XP=&RF=allRes ults&EF=&DF=allDetails&RL=0&EL=0&DL=0&NP=1&ID=&MF=WPENGMSG.INI&MQ=&TI=0& DT=&ST=0&IR=0&NR=0&NB=7&SV=0&BG=0&FG=0&QS= 21 Photo 6: Imperial War Museum Collection. ITEM NAME: MEM 2179, 1945. ,
Aziz Ibn Saud of Saudi Arabia during lunch at Auberge due Lac, Fayoum, in February 1945. The King's interpreter is standing behind him ,
ENTRETIEN AVEC WERNER KOCH, Contemporary French Civilization, vol.5, issue.2, pp.213-224, 1981. ,
DOI : 10.3828/cfc.1981.5.2.005
The Interpreter in Peace and War, The French Review, vol.22, issue.3, pp.249-255, 1949. ,
La interpretación de conferencias: el nacimiento de una profesión, 2000. ,
Guerras, extremos, intérpretes, 2003. ,
A propósito de las memorias de Schmidt: intérprete de Hitler, Puente entre dos mundos: últimas tendencias en la investigación 23, 2007. ,
Understanding High-level Interpreting in the Cold War: Preliminary notes, FORUM. Revue internationale d???interpr??tation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation, vol.8, issue.2, pp.1-29, 2010. ,
DOI : 10.1075/forum.8.2.01bai
La lengua, un arma para la guerra: la enmarañada madeja de la geografía y de la historia ,
Translation and Conflict: A Narrative Account, 2006. ,
???Intelligent Civilians in Uniform???: The British Expeditionary Force's Intelligence Corps Officers, 1914???1918, War & Society, vol.22, issue.2, pp.1-22, 1914. ,
DOI : 10.1179/072924708792208049
Une française à Berlin en 1945 " , Cahiers de l'Institut d'Histoire du Temps Présent, pp.149-152, 1989. ,
At Stalin's Side. His Interpreter's Memoirs from the October Revolution to the Fall of the Dictator's Empire. Translated from Russian into English by Sergei V. Mikheyev, 1994. ,
Memoirs of an Interpreter, 1967. ,
War and Languages, The German Quarterly, vol.17, issue.2, pp.72-78, 1944. ,
DOI : 10.2307/401047
Bez tolmachei ne obkhoditsia ni odna voina " [Without interpreters you cannot fight a single war, Voenno-Istoricheskii Zhurnal [Military History Journal], vol.5, pp.25-28, 2008. ,
Internacionální Vztaha Ceskoslovenské a Sovetské Mladeze (1945- 1948) [International relations between Czechoslovak and Soviet youth, Slovansky Prehled, vol.69, issue.3, pp.1945-1993, 1983. ,
"Leaving the Interpreters behind", Italica, vol.22, issue.1, pp.34-36, 1945. ,
DOI : 10.2307/475317
Traducción e interpretación: Voluntariado y compromiso social. El compromiso social en traducción e interpretación: Una visión desde ECOS, traductores e intérpretes por la solidaridad, Puentes, vol.4, pp.65-72, 2004. ,
General Devers Urges College Language Training as Defense Asset, Hispania, vol.31, issue.3, pp.343-346, 1948. ,
DOI : 10.2307/333049
Understanding the Role of Interpreting in the Peacemaking Process at the Korean Armistice Negotiations, Interpreting and Translation Studies 13, pp.229-249, 1953. ,
The Origins of Simultaneous Interpretation. The Nuremberg Trial, 1998. ,
How America Got its Foreign Language Gap, The Modern Language Journal, pp.187-189, 1980. ,
DOI : 10.1111/j.1540-4781.1980.tb05183.x
Italian in the ASTP, Italica, vol.20, issue.4, pp.201-204, 1943. ,
DOI : 10.2307/476479
The Translator. A Memoir, 2008. ,
Introduction to the US Army Language School, The Modern Language Journal, pp.62-65, 1959. ,
Anti-Jewish Propaganda in the Orel Region of Great Russia, 1942-1943: The German Army and its Russian Collaborators, Simon Wiesenthal Center Annual, vol.6, pp.33-55, 1989. ,
Legions of Babel. The International Brigades in the Spanish Civil War, 1967. ,
The Interpreter, 2005. ,
Stalin and the Spanish Civil War, Interactive e-book, Columbia University Press Available at Project Gutenberg, 2004. ,
Why Study Foreign Languages Answered by Our Armed Forces, The Modern Language Journal, pp.289-291, 1943. ,
DOI : 10.1111/j.1540-4781.1944.tb03907.x
The Language of International Communication: Semantics and Linguistics, International Communication and the, pp.137-146, 1968. ,
Onward and Upward with the Art. A Second Voice, The New Yorker, p.128, 1962. ,
Review of McNaughton Nisei Linguists: Japanese Americans in the Military Intelligence Service during World War II, Department of the Army, in Studies in Intelligence, vol.52, issue.4, pp.23-27, 2006. ,
Interpreting in zones of crisis and war, 2008. ,
On the Military Significance of Language Competence, The Modern Language Journal, pp.361-370, 1981. ,
Language Problems during Multinational Military Operations in Korea, This paper is extracted from National Security and Language Competence: U.S. Armed Forces and Transnational Communication (Ft. Leavenworth, Kansas, U.S. Army Command and General Staff College, pp.81-99, 1983. ,
Derrotado, pero no sorprendido. Reflexiones sobre la información secreta en tiempo de guerra, 2007. ,
Duplicity, Indulgence and Ambiguity in Franco???German Relations, 1940???1946, History and Anthropology, vol.20, issue.1, pp.57-77, 1940. ,
DOI : 10.1086/224432
Interpreters and Ideology: From 'Between' to 'Within', Across Languages and Cultures, vol.7, issue.2, pp.191-207, 2006. ,
DOI : 10.1556/Acr.7.2006.2.3
Spain Betrayed. The Soviet Union in the Spanish Civil War Translating World Affairs An adapted version of the original text can be found under the title Interpreters as Diplomats. A Diplomatic History of the Role of Interpreters in World Politics, 1982. ,
At the Dawn of Simultaneous Interpretation in Russia, Interpreting, vol.4, issue.1, pp.23-28, 1999. ,
Armée Rouge et Reichswehr, Revue des Questions Allemandes, vol.13, issue.6, pp.742-751, 1958. ,
Nisei Linguists During WWII and the Occupation of Japan, The ATA Chronicle, XXVI, vol.1, pp.14-17, 2007. ,
The Making of an Interpreter User, FORUM. Revue internationale d???interpr??tation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation, vol.5, issue.1, pp.245-263, 2007. ,
DOI : 10.1075/forum.5.1.11tak
Interpreting the Tokyo War Crimes Trial: a sociopolitical analysis, 2010. ,
The ???Scientific Linguist??? Goes to War: The United States A.S.T. Program in Foreign Languages, Historiographia Linguistica International Journal for the History of the Language Sciences, vol.35, issue.3, pp.385-416, 2008. ,
DOI : 10.1075/hl.35.3.05vel
Silent Missions, Doubleday: Garden City, 1978. ,
Xenoglottophobia, The German Quarterly, pp.61-67, 1942. ,
DOI : 10.2307/401005