Ces émotions linguistiques qui nous collent: Les mots émotifs de la langue maternelle, entre fidélité et trahison en traduction - CONFREMO - Conférence des Recteurs et Présidents de la Région du Moyen-Orient Accéder directement au contenu
Communication Dans Un Congrès Année : 2011

Ces émotions linguistiques qui nous collent: Les mots émotifs de la langue maternelle, entre fidélité et trahison en traduction

Résumé

Quand on dit j'ai trouvé le mot qu'il faut! Ou je ne trouve pas le mot. Est-ce que parce que la langue française manque de mots? Ou une langue exprime le monde mieux qu'une autre? Si les linguistes sont unanimes qu'il n'y a pas de langues supérieures et que toutes les langues sont capables d'exprimer le monde, les auteurs continuenet à trahir les langues avec lesquelles ils ont choisi de s'exprimer.

Domaines

Linguistique
Fichier principal
Vignette du fichier
intervention_finale_colloque_usj_traduction_liaison_dangereuse_10.pdf (687.25 Ko) Télécharger le fichier
Origine : Fichiers produits par l'(les) auteur(s)

Dates et versions

hal-00599569 , version 1 (10-06-2011)

Identifiants

  • HAL Id : hal-00599569 , version 1

Citer

Hayssam Kotob. Ces émotions linguistiques qui nous collent: Les mots émotifs de la langue maternelle, entre fidélité et trahison en traduction. Les liaisons dangereuses: langues, traduction, interprétation, Dec 2010, Beyrouth, Liban. pp.133 - 141. ⟨hal-00599569⟩

Collections

CONFREMO
209 Consultations
629 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More